"Andrić je napisao jednu divnu rečenicu, da čovjek nikad ne zna u kojoj će vjeri umrijeti, dok natpis na satu gradske vijećnice u Leipzigu opominje nas da je 'smrt sigurna, ali je čas smrti neizvjestan'. Na jednom uskom stubištu u Španjolskoj, uz napomenu 'prođite da prođem', ispod obližnje sunčane ure pisalo je 'hora ruit', što u prijevodu znači 'sat leti' tj. vrijeme brzo odmiče. Možda najoptimističniji napis pročitao sam u Nici, uvijek okupanoj suncem, čiji nas stari sat upozorava 'horas non numero nisi serenas' ili 'brojim samo vedre sate'", piše Jovan Hovan koji je u životu (među ostalim), skupljao poruke sa sunčanih satova.Nedjelja, 24.01.2010.
Dok mi žurimo...
"Brojim samo vedre sate"
"Andrić je napisao jednu divnu rečenicu, da čovjek nikad ne zna u kojoj će vjeri umrijeti, dok natpis na satu gradske vijećnice u Leipzigu opominje nas da je 'smrt sigurna, ali je čas smrti neizvjestan'. Na jednom uskom stubištu u Španjolskoj, uz napomenu 'prođite da prođem', ispod obližnje sunčane ure pisalo je 'hora ruit', što u prijevodu znači 'sat leti' tj. vrijeme brzo odmiče. Možda najoptimističniji napis pročitao sam u Nici, uvijek okupanoj suncem, čiji nas stari sat upozorava 'horas non numero nisi serenas' ili 'brojim samo vedre sate'", piše Jovan Hovan koji je u životu (među ostalim), skupljao poruke sa sunčanih satova.
