Automati za karte u niskopodnim tramvajima vjerojatno ne zbunjuju samo građane već i strane turiste zbog netočno napisanih uputa za njihovo korištenje na engleskom jeziku, primjećuje Jutarnji. Riječ odabrati je na engleskom netočno napisana chose, a riječ putnici napisana je kao passangers, ispravno bi bilo passengers. Inače, sustav automatske naplate karata, u koji je utrošeno 38 milijuna kuna, do sada se pokazao potpuno promašenim.Srijeda, 23.12.2009.
Spiking Kroejša, spiking Kroejša...
Zagreb: ZET-ovcima ne ide engleski
Automati za karte u niskopodnim tramvajima vjerojatno ne zbunjuju samo građane već i strane turiste zbog netočno napisanih uputa za njihovo korištenje na engleskom jeziku, primjećuje Jutarnji. Riječ odabrati je na engleskom netočno napisana chose, a riječ putnici napisana je kao passangers, ispravno bi bilo passengers. Inače, sustav automatske naplate karata, u koji je utrošeno 38 milijuna kuna, do sada se pokazao potpuno promašenim.
