• 18.11.2017. (09:32)

    Kad je nešto - ništa

    7 riječi koje ljudi često govore, a ne zvuče baš pametnije

    Zadovoljna.hr izdvaja 7 poštapalica, a kažu da bi bilo dobro izbaciti ove riječi, ako želimo zvučati pametnije.

    1. Ono – zamjenica i jedna od najučestalijih poštapalica, najbolji lijek – izbrojati koliko puta je izgovorimo u nekoliko minuta

    2. Doslovno – kad se nešto stvarno dogodilo nema potrebe naglašavati da je to doslovno

    3. Apsolutno – dodavanje ove riječi u većini rečenica je suvišno, nešto je ili važno ili nije

    4. Stvarno – toliko se uvriježila da je postala pretjerana

    5. Nevjerojatno – pridjev koji se toliko upotrebljava da se čini kao da je sve postalo nevjerojatno

    6. Iskreno – zar inače uglavnom govorite laži ako određene izjave prethodno morate naglasiti s riječi “iskreno”?

    7. Samo – ovaj veznik često se upotrebljava izvan svoje svrhe kao riječ koja “popunjava” rečenicu

    05.04.2017. (11:24)

    Pop-lava riječi

    Nove riječi u rječniku: "Man bun", "hangry", "sext"…

    Online rječnik Dictionary.com dodao je 300-tinjak novih riječi, uglavnom riječi kojima su u posljednje vrijeme bili preokupirani ljudi što govore engleski, a najviše se radi o pojmovima što se tiču politike i identiteta. Dakle, uvršten je “alt-right” kao izraz za ekstremnu desnicu, “obrnuti rasizam” – netolerancija prema povijesno dominantnim etničkim skupinama, “hangry” – kad je netko ljutit jer je gladan, “man bun” – muška punđa, “sext” – tekstualna poruka seksualnog sadržaja itd. Time

    28.01.2017. (12:42)

    Nešto kao "meraklija", na tursko-bosansko-hrvatskom...

    Krasan rječnik: Neprevodive strane riječi za pozitivne emocije

    “Mbuki-mvuki” je neodoljiva potreba da čovjek skine odjeću sa sebe dok pleše, odnosno tako se to kaže na bantuu, piše BBC u lijepom članku o pojmovima iz stranih jezika (kineskog, mađarskog, inuitskog itd.) koji označavaju posebnu vrstu pozitivnih emocija, a koji nisu prevedivi na engleski, niti na hrvatski. Npr. “shinrin-yoku” se kaže na japanskom za opuštanje kupanjem u šumi, “yuan bei” na kineskom je osjećaj potpunog i savršenog postignuća, “iktsuarpok” na inuitskog označava iščekivanje koje čovjek osjeća dok čeka nekog i stalno izlazi provjeriti je li taj netko stigao… Znanstvenik Tim Lomas ima sajt o ovome – Positive Lexicography Project, što bi značilo “projekt pozitivne leksikografije”.

    11.01.2017. (11:56)

    Stvarno ružno

    Njemačka za najružniju riječ godine odabrala – "izdajnik naroda"

    “Volksverräter” (“izdajnik naroda”) riječ je s titulom najružnije u prošloj godini. Razlog je taj što mnogi smatraju da riječ ima nacistički prizvuk, a nedavno je postala česta u diskursu desničarskih skupina. Naime, Volk znači ljudi, ali völkisch može značiti i nacionalno, a termin se koristio za razdvajanje Nijemaca i Židova. BBC

    24.11.2016. (16:46)

    Uskoro će se pijenje čaja tako zvati...

    "Hygge" – novi trend u Britaniji

    “Hygge” je danska riječ dosad prilično nepoznata van Danske i uskog kruga skandofila, a koja, ugrubo prevedena, znači “ugodu”, no ove godine “hygge” se raširio u Britaniju gdje je tema niza knjiga i članaka, a u dućanima čak pomaže u prodaji zimske robe. Objašnjeno s nešto više riječi “hygge” znači osjećaj smirene sabranosti i uživanja u jednostavnim užicima (može i svjetlost svijeća pride). Guardian piše o prehajpiranosti ovog trenda u Britaniji…

    31.08.2016. (09:57)

    Di je smeće majo

    Dokazano: Psi razumiju ljudski govor

    Istraživači u Mađarskoj dokazali su ono što smo znali: psi razumiju kad im se obraćamo. Skeniranjem mozga 13 pasa dok im se obraća trener, utvrdili su da i psi “procesiraju riječi” u lijevoj polutci, dok desnu koriste za analizu tona, pa upućene riječi razumiju kao pohvalu samo ako su izgovorene ohrabrujućim tonom, dok besmislene riječi ili bezličan ton nemaju nikakav učinak. Znanstvenici kažu da njihovi nalazi ukazuju na to da se mentalna sposobnost “procesuiranja jezika” razvila ranije nego što se smatra te da je vjerojatno posjeduju i druge vrste, no one nisu zainteresirane za ljudski jezik. N1, Phys.org

    19.08.2016. (05:05)

    Slova na ekranu, slova u glavi

    Prosječni izvorni govornik engleskog jezika poznaje 42 tisuće riječi

    Znanstvenici sa sveučilišta u belgijskom Gentu su ustvrdili da prosječni izvorni govornik engleskog jezika poznaje 42 tisuće riječi. Shvativši kolika je znatiželja ljudi da izmjere svoj vokabular, skupina je napravila testove na španjolskom i engleskom. Engleski test dosad je ispunilo milijun ljudi. Za njegovo ispunjavanje trebaju samo četiri minute i široko se dijeli na Facebooku i Twitteru, što stručnjacima osigurava nezamislivu količinu podataka.Test je jednostavan. Ljudi trebaju odgovoriti postoji li u jeziku riječ koja im se pojavi na ekranu ili je izmišljena. N1, Gizmodo

    30.05.2016. (16:09)

    Istina boli

    O riječima i bogovima (refleksija jednog prevodioca)

    “Postoji li ikakva bitna veza ili sličnost između Istine i ostalih istina, onda je to po svoj prilici činjenica da, utoliko ukoliko u sebi sadrže išta istinito, potonjima kao ni Istini nije potrebno da ih se brani. Osobito pak ne da ih se brani čitavim arsenalom drugih velikih riječi-mačeva kao što su ‘vrijednosti’. Istina uvijek boli, ali istina o istini boli još i više”, piše Marko-Marija Gregorić u odličnom podužem tekstu o jeziku i ideologiji.

    17.11.2015. (13:19)

    Reci to slikom

    Riječ godine je – simbol, a ne riječ

    Prvi put u povijesti Oxfordski rječnik proglasio je riječ godine, a ona uopće nije riječ već emotikon – smajlić koji plače od smijeha. U objašnjenju stoji kako se emotikoni sve više koriste u komunikaciji te da prelaze lingvističke granice. Lani je pobjednik bila riječ vape koja označava elektronsku cigaretu. Time

    06.11.2015. (15:51)

    Out with the old, in with the new

    ‘Dadbod’ i ‘binge-watch’ su riječi godine po izboru Collinsova rječnika

    Kad pogledate velik broj epizoda serije zaredom to se zove binge watching, a kad s nekim prekinete tako da mu se jednostavno više ne javljate, to je ghosting. Uz te riječi, dadbod (‘zgodan odeblji muškarac’), contactless (‘beskontaktno’), manspreading (‘kad se netko u javnom prijevozu raširi tako da nitko drugi ne može sjesti’) i još poneku Collins English Dictionary stavio je na popis svojih 10 riječi godine. Ako prežive test vremena, bit će uvrštene i u tiskano izdanje. Mashable

  • 18.11.2017. (09:32)

    Kad je nešto - ništa

    7 riječi koje ljudi često govore, a ne zvuče baš pametnije

    Zadovoljna.hr izdvaja 7 poštapalica, a kažu da bi bilo dobro izbaciti ove riječi, ako želimo zvučati pametnije.

    1. Ono – zamjenica i jedna od najučestalijih poštapalica, najbolji lijek – izbrojati koliko puta je izgovorimo u nekoliko minuta

    2. Doslovno – kad se nešto stvarno dogodilo nema potrebe naglašavati da je to doslovno

    3. Apsolutno – dodavanje ove riječi u većini rečenica je suvišno, nešto je ili važno ili nije

    4. Stvarno – toliko se uvriježila da je postala pretjerana

    5. Nevjerojatno – pridjev koji se toliko upotrebljava da se čini kao da je sve postalo nevjerojatno

    6. Iskreno – zar inače uglavnom govorite laži ako određene izjave prethodno morate naglasiti s riječi “iskreno”?

    7. Samo – ovaj veznik često se upotrebljava izvan svoje svrhe kao riječ koja “popunjava” rečenicu

    23.10.2017. (13:11)

    Video: Jezikoslovka bira trenutno najružniju riječ u engleskom – kaže da joj je to sad "bleisure", što se odnosi na odjeću prikladnu i za posao ("business") i slobodno vrijeme ("leisure"), a da njoj zvuči kao neki kožni poremećaj

    Iscrpnije...
    05.04.2017. (11:24)

    Pop-lava riječi

    Nove riječi u rječniku: "Man bun", "hangry", "sext"…

    Online rječnik Dictionary.com dodao je 300-tinjak novih riječi, uglavnom riječi kojima su u posljednje vrijeme bili preokupirani ljudi što govore engleski, a najviše se radi o pojmovima što se tiču politike i identiteta. Dakle, uvršten je “alt-right” kao izraz za ekstremnu desnicu, “obrnuti rasizam” – netolerancija prema povijesno dominantnim etničkim skupinama, “hangry” – kad je netko ljutit jer je gladan, “man bun” – muška punđa, “sext” – tekstualna poruka seksualnog sadržaja itd. Time

    28.01.2017. (12:42)

    Nešto kao "meraklija", na tursko-bosansko-hrvatskom...

    Krasan rječnik: Neprevodive strane riječi za pozitivne emocije

    “Mbuki-mvuki” je neodoljiva potreba da čovjek skine odjeću sa sebe dok pleše, odnosno tako se to kaže na bantuu, piše BBC u lijepom članku o pojmovima iz stranih jezika (kineskog, mađarskog, inuitskog itd.) koji označavaju posebnu vrstu pozitivnih emocija, a koji nisu prevedivi na engleski, niti na hrvatski. Npr. “shinrin-yoku” se kaže na japanskom za opuštanje kupanjem u šumi, “yuan bei” na kineskom je osjećaj potpunog i savršenog postignuća, “iktsuarpok” na inuitskog označava iščekivanje koje čovjek osjeća dok čeka nekog i stalno izlazi provjeriti je li taj netko stigao… Znanstvenik Tim Lomas ima sajt o ovome – Positive Lexicography Project, što bi značilo “projekt pozitivne leksikografije”.

    11.01.2017. (11:56)

    Stvarno ružno

    Njemačka za najružniju riječ godine odabrala – "izdajnik naroda"

    “Volksverräter” (“izdajnik naroda”) riječ je s titulom najružnije u prošloj godini. Razlog je taj što mnogi smatraju da riječ ima nacistički prizvuk, a nedavno je postala česta u diskursu desničarskih skupina. Naime, Volk znači ljudi, ali völkisch može značiti i nacionalno, a termin se koristio za razdvajanje Nijemaca i Židova. BBC

    24.11.2016. (16:46)

    Uskoro će se pijenje čaja tako zvati...

    "Hygge" – novi trend u Britaniji

    “Hygge” je danska riječ dosad prilično nepoznata van Danske i uskog kruga skandofila, a koja, ugrubo prevedena, znači “ugodu”, no ove godine “hygge” se raširio u Britaniju gdje je tema niza knjiga i članaka, a u dućanima čak pomaže u prodaji zimske robe. Objašnjeno s nešto više riječi “hygge” znači osjećaj smirene sabranosti i uživanja u jednostavnim užicima (može i svjetlost svijeća pride). Guardian piše o prehajpiranosti ovog trenda u Britaniji…

    16.10.2016. (07:00)

    Evo se Jandroković bavi važnim stvarima: Najavio da će se službeno umjesto riječi "sport" koristiti – "šport"

    Iscrpnije...
    31.08.2016. (09:57)

    Di je smeće majo

    Dokazano: Psi razumiju ljudski govor

    Istraživači u Mađarskoj dokazali su ono što smo znali: psi razumiju kad im se obraćamo. Skeniranjem mozga 13 pasa dok im se obraća trener, utvrdili su da i psi “procesiraju riječi” u lijevoj polutci, dok desnu koriste za analizu tona, pa upućene riječi razumiju kao pohvalu samo ako su izgovorene ohrabrujućim tonom, dok besmislene riječi ili bezličan ton nemaju nikakav učinak. Znanstvenici kažu da njihovi nalazi ukazuju na to da se mentalna sposobnost “procesuiranja jezika” razvila ranije nego što se smatra te da je vjerojatno posjeduju i druge vrste, no one nisu zainteresirane za ljudski jezik. N1, Phys.org