Rječnik sretnih riječi - Monitor.hr
12.06. (13:30)

Postoji ono za što znaš riječ

Rječnik sretnih riječi

Jezici drugih kultura imaju svoje vlastite nazive sreće za koje možda nemamo direktan ekvivalent. Može li razumijevanje drugih koncepata sreće i blagostanja uvesti u našu svijest njihovo postojanje. Positive Lexicography Project nastoji popisati strane izraze za sreću koje nemaju direktni engleski prijevod. Evo jedne “mamihlapinatapei” – pogled bez riječi između dvije osobe pun značenja koje bi željele nešto, ali su neodlučne započeti prvi korak. New Yorker



Slične vijesti

18.11.2017. (09:32)

Kad je nešto - ništa

7 riječi koje ljudi često govore, a ne zvuče baš pametnije

Zadovoljna.hr izdvaja 7 poštapalica, a kažu da bi bilo dobro izbaciti ove riječi, ako želimo zvučati pametnije.

1. Ono – zamjenica i jedna od najučestalijih poštapalica, najbolji lijek – izbrojati koliko puta je izgovorimo u nekoliko minuta

2. Doslovno – kad se nešto stvarno dogodilo nema potrebe naglašavati da je to doslovno

3. Apsolutno – dodavanje ove riječi u većini rečenica je suvišno, nešto je ili važno ili nije

4. Stvarno – toliko se uvriježila da je postala pretjerana

5. Nevjerojatno – pridjev koji se toliko upotrebljava da se čini kao da je sve postalo nevjerojatno

6. Iskreno – zar inače uglavnom govorite laži ako određene izjave prethodno morate naglasiti s riječi “iskreno”?

7. Samo – ovaj veznik često se upotrebljava izvan svoje svrhe kao riječ koja “popunjava” rečenicu

23.10.2017. (13:11)

Video: Jezikoslovka bira trenutno najružniju riječ u engleskom – kaže da joj je to sad "bleisure", što se odnosi na odjeću prikladnu i za posao ("business") i slobodno vrijeme ("leisure"), a da njoj zvuči kao neki kožni poremećaj

05.04.2017. (11:24)

Pop-lava riječi

Nove riječi u rječniku: "Man bun", "hangry", "sext"…

Online rječnik Dictionary.com dodao je 300-tinjak novih riječi, uglavnom riječi kojima su u posljednje vrijeme bili preokupirani ljudi što govore engleski, a najviše se radi o pojmovima što se tiču politike i identiteta. Dakle, uvršten je “alt-right” kao izraz za ekstremnu desnicu, “obrnuti rasizam” – netolerancija prema povijesno dominantnim etničkim skupinama, “hangry” – kad je netko ljutit jer je gladan, “man bun” – muška punđa, “sext” – tekstualna poruka seksualnog sadržaja itd. Time

28.01.2017. (12:42)

Nešto kao "meraklija", na tursko-bosansko-hrvatskom...

Krasan rječnik: Neprevodive strane riječi za pozitivne emocije

“Mbuki-mvuki” je neodoljiva potreba da čovjek skine odjeću sa sebe dok pleše, odnosno tako se to kaže na bantuu, piše BBC u lijepom članku o pojmovima iz stranih jezika (kineskog, mađarskog, inuitskog itd.) koji označavaju posebnu vrstu pozitivnih emocija, a koji nisu prevedivi na engleski, niti na hrvatski. Npr. “shinrin-yoku” se kaže na japanskom za opuštanje kupanjem u šumi, “yuan bei” na kineskom je osjećaj potpunog i savršenog postignuća, “iktsuarpok” na inuitskog označava iščekivanje koje čovjek osjeća dok čeka nekog i stalno izlazi provjeriti je li taj netko stigao… Znanstvenik Tim Lomas ima sajt o ovome – Positive Lexicography Project, što bi značilo “projekt pozitivne leksikografije”.

11.01.2017. (11:56)

Stvarno ružno

Njemačka za najružniju riječ godine odabrala – "izdajnik naroda"

“Volksverräter” (“izdajnik naroda”) riječ je s titulom najružnije u prošloj godini. Razlog je taj što mnogi smatraju da riječ ima nacistički prizvuk, a nedavno je postala česta u diskursu desničarskih skupina. Naime, Volk znači ljudi, ali völkisch može značiti i nacionalno, a termin se koristio za razdvajanje Nijemaca i Židova. BBC

24.11.2016. (16:46)

Uskoro će se pijenje čaja tako zvati...

"Hygge" – novi trend u Britaniji

“Hygge” je danska riječ dosad prilično nepoznata van Danske i uskog kruga skandofila, a koja, ugrubo prevedena, znači “ugodu”, no ove godine “hygge” se raširio u Britaniju gdje je tema niza knjiga i članaka, a u dućanima čak pomaže u prodaji zimske robe. Objašnjeno s nešto više riječi “hygge” znači osjećaj smirene sabranosti i uživanja u jednostavnim užicima (može i svjetlost svijeća pride). Guardian piše o prehajpiranosti ovog trenda u Britaniji…

16.10.2016. (07:00)

Evo se Jandroković bavi važnim stvarima: Najavio da će se službeno umjesto riječi "sport" koristiti – "šport"

08.09.2016. (13:05)

Eno i engleska riječ za ljude koji odbijaju prihvatiti novu tehnologiju – "laggard"

31.08.2016. (09:57)

Di je smeće majo

Dokazano: Psi razumiju ljudski govor

Istraživači u Mađarskoj dokazali su ono što smo znali: psi razumiju kad im se obraćamo. Skeniranjem mozga 13 pasa dok im se obraća trener, utvrdili su da i psi “procesiraju riječi” u lijevoj polutci, dok desnu koriste za analizu tona, pa upućene riječi razumiju kao pohvalu samo ako su izgovorene ohrabrujućim tonom, dok besmislene riječi ili bezličan ton nemaju nikakav učinak. Znanstvenici kažu da njihovi nalazi ukazuju na to da se mentalna sposobnost “procesuiranja jezika” razvila ranije nego što se smatra te da je vjerojatno posjeduju i druge vrste, no one nisu zainteresirane za ljudski jezik. N1, Phys.org